Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı رفَعَ الأسعار

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

Çevir İspanyolca Arapça رفَعَ الأسعار

İspanyolca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Quién hizo temblar a los de Tata y elevó a los de Bata ...
    "هز أسهم "تاتا" ورفع أسعار "باتا
  • Se alegó también que Chilanga Cement había contenido el suministro local de cemento a fin de elevar los precios.
    كما يُدعى أن شركة أسمنت شيلانغا تقوم بكبح العرض المحلي للأسمنت من أجل رفع الأسعار.
  • "Mira estos malditos pobres" "Deberían aumentar los precios, para no tener que volverlos a ver".
    أنظر لهؤلاء الفقراء الأوغاد ربما علينا رفع الأسعار كي لا نراهم ثانيةً
  • La combinación de las alzas de precios y del aumento del volumen exportado se tradujo en un crecimiento del comercio de bienes casi sin precedentes.
    وقد أدى الجمع بين رفع الأسعار وزيادة الحجم إلى طفرة تكاد تكون غير مسبوقة في تجارة البضائع في المنطقة.
  • El rendimiento se debe a las medidas de fomento: aumento de los precios al productor y subida de los precios de venta de los diferentes productos en los mercados internacionales.
    ويعود هذا الأداء إلى التدابير الحافزة وهي: رفع الأسعار التي يحصل عليها المنتجون وارتفاع أسعار مختلف المنتجات في الأسواق الدولية.
  • Otras investigaciones demostraron asimismo la probabilidad de que existiera un cártel de distribuidores que presuntamente estaba acaparando el producto, creando así una escasez artificial en el mercado, lo que daba lugar al aumento de los precios.
    وكشفت التحقيقات اللاحقة احتمال وجود اتحاد احتكاري من الموزعين الذين يُزعم قيامهم بتخزين المنتج وخلق ندرة مفتعلة في الأسواق تؤدي إلى رفع الأسعار.
  • En vista del lento crecimiento que se observa actualmente en la región, algunos analistas están proponiendo un recorte en las tasas de interés, pero muchos prevén que el Banco Central Europeo comenzará a aumentar las tasas de interés a un nivel más neutro hacia finales de 2005.
    وبالنظر إلى بطء النمو حاليا في المنطقة، يدعو بعض المحللين إلى إجراء تخفيض في أسعار الفائدة، غير أن الكثير يتوقعون أن يبدأ البنك المركزي الأوروبي في رفع أسعار الفائدة إلى مستوى أكثر حيادية عند نهاية عام 2005.
  • Es lamentable que el representante del Fondo Monetario Internacional (FMI) en Burundi, ignorando aparentemente las señales de alarma del Gobierno, haya pedido que se limiten aún más los gastos del Gobierno, y lo ha obligado así a aumentar el precio del petróleo.
    وقال إن من المؤسف ما يبدو من تجاهل ممثل صندوق النقد الدولي في بوروندي لصرخات التحذير التي تطلقها الحكومة، حيث يطالب بفرض المزيد من القيود على إنفاق الحكومة مما يجبرها على رفع أسعار النفط.
  • La construcción del muro ilegal de separación de la Ribera Occidental daría por resultado la anexión del 46% de las tierras de esa región y la confiscación de los recursos de agua más importantes de Palestina, con lo cual aumentarían drásticamente los precios del agua y disminuiría la cantidad de agua disponible para los palestinos.
    واستطرد قائلاً إن إنشاء الجدار العازل غير المشروع في الضفة الغربية سوف يضم نسبة 46 في المائة من الأراضي هناك حيث يصادر أثمن الموارد المائية لفلسطين، مما رفع أسعار المياه وقلّل بدرجة شديدة مقدار المياه المتوفِّرة للفلسطينيين.
  • Como medio para reducir la vulnerabilidad y las probabilidades de que se produzcan crisis financieras, las directrices pueden prever la promoción de un aumento de los recursos dedicados a la mitigación de crisis, y limitar las condiciones que conllevan las líneas de crédito contingente concedidas a los países en desarrollo, como la liberalización total de sus cuentas de capital, la subida de sus tipos de interés, la libre flotación del tipo de cambio y la reducción de su gasto social.
    ولتقليل درجة التأثر واحتمال حدوث أزمات مالية، يمكن أن تراعي المبادئ التوجيهية الدعوة إلى زيادة الموارد المخصصة للتخفيف من حدة الأزمات وتقليل مشروطية خطوط ائتمان الطوارئ الممنوحة للبلدان النامية، مثل التحرير الكامل لحساباتها الرأسمالية، ورفع أسعار فائدتها، وحرية تعويم أسعار الصرف وتخفيض إنفاقها الاجتماعي.